Voici la liste des criminels répertoriés comme ayant désertés ma mémoire pendant mon examen :

顺便 shun4bian4 : en passant
城市 cheng2shi4 : ville
风景 feng1jing3 : paysage
名胜古迹 ming2sheng4gu3ji4 : monument célèbre
然后 ran2hou4 : ensuite
各 ge1 : chaque
办法 ban4fa3 : méthode
讨论 tao3lun4 : discuter
以内 yi3nei4: avant, dans
帮忙 bang1mang2 : aider
退 tui4 : retourner
窗口 chuang2kou3 : guichet
护照 : hu4zhao4 : passeport
广告 : guang3gao4 : publicité
检查 jian3cha2 : examiner
终于 zhong1yu2 : enfin, finalement
死 si3 : mourir
满 man3 : plein / occupé
洗澡 xi3zao3 : prendre un bain (à évidemment ne pas confondre avec prendre une douche bien sûr : 洗淋浴 xi3lin2yu4)
箱子xiang1zi : valise
表 biao3 : montre
发烧 fa1shao1 : avoir de la fièvre
针 zhen1 : piqûre, enfin... je me comprends
受 shou4 : souffrir
伤 shang1 : blessure;blesser
情况 : qing2kuang4 : état;situation (médicale)
传真 : chuang2zhen1 : fax
文件 wen2jian4 : papier document
灯 deng1 : lampe
锻炼 duan4lian4 : faire du sport, s'entraîner.
被 bei4 : par (voix passive)
看样子 kan4yang4zi : avoir l'air
着急 zhao2ji2 : pressé
周末 : zhou1mo4 : week end
戴 : dai4 : porter (des lunettes)

Voici donc la liste de ces infâmes qui ont eu l'outrecuidance de s'en aller promener pendant mon examen. A noter que certains ont fait ça de manière originale. Exemple : je lis le caractère, je le reconnais mais je ne me rappelle plus de son sens, et comme il est environné par d'autres totalement inconnus, il m'est impossible de lui donner un quelconque sens... Autre exemple de caractère terroriste, celui dont je connais le sens et la prononciation mais qui s'obstine résolûment à ne prendre aucune forme graphique dans mon esprit, ou alors parcellaire. Rappelons qu'il n'y aucun alphabet en chinois et qu'il n'y a aucun lien entre la phonétique, le sens et la graphie pour la plupart des caractères.

Je tiens à proclamer solennellement et publiquement que ces caractères n'ont aucune clémence à attendre de ma part. Ce sera la condamnation aux travaux à perpétuité. Non mais sans blague! C'est vrai quoi? C'est qui le chef!!!

Romook, "mais qu'allais-je donc faire dans cette galère?", Scapin, étudiant en chinois