Romook, ectoplasme bloguique

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

mardi 25 avril 2006

Calligraphy : 主笔, main stroke

Today, i had my weekly class of calligraphy (书法).

The teacher spoke about a very interesting thing to have some beautiful characters (汉字) :find the main stroke (主笔). To my question, how can I recognize it? The answer was it's the stroke you could have more longer than others and it's beautiful. Hmmm. .. What's the meaning ? You need to write every characters in different ways? No, because, for each character, there is only one main stroke (主笔). It could not be your choice. Hmmm.... I understand now each chinese person could find it easily because everywhere in the street you have some different writing for the same character and they have to know this without learning it. And what's about me ?

I will write a lot of hanzi and, after, could be useful to understand it. Never i would think as a chinese person, i know... No problem. No one wants i make that.

羊法龙, life is a game without player

Billet inutile et ennuyeux

Juste pour mon ego, j'annonce fièrement que j'ai fini de faire les documents pour Wu Han. Plus qu'un seul, finir de recopier mon glossaire des termes juridiques français, traduit en chinois... Tout le monde s'en fout, mais ça me fait du bien de le dire.

J'imagine la tête des étudiants : 170 pages de document de cours, y a de quoi être malade à l'avance du travail à fournir, surtout pendant une semaine de vacance...

Est-ce que je pousserai le mauvais goût à dire qu'ils vont rire jaune?

Romook, plus que 350 mots à copier en français et en chinois

下雨了

我等你象海一样安静.

你没来, 就没看到你...

风暴来,我回家了.

下雨了...

羊法龙